Utah Court of Appeals

Can Utah trial courts instruct juries that a witness's translation is wrong? State v. Lopez-Betanco Explained

2022 UT App 119
No. 20190775-CA
October 20, 2022
Affirmed

Summary

Lopez-Betanco was convicted of aggravated assault and domestic violence in the presence of a child based on testimony that he strangled his girlfriend. During trial, an officer testified about Lopez-Betanco’s statement regarding a hammer incident, translating from Spanish that the girlfriend “was going to swing” the hammer, while Lopez-Betanco later testified through a certified interpreter that she “threw” it at him.

Analysis

The Utah Court of Appeals addressed an important distinction in State v. Lopez-Betanco, clarifying when trial courts should intervene regarding translation accuracy during criminal proceedings.

Background and Facts

Lopez-Betanco was charged with aggravated assault and domestic violence in the presence of a child following an altercation with his girlfriend. During the police investigation, an officer who spoke Spanish interviewed Lopez-Betanco and translated his statements for his English-speaking partner. The officer’s translation, captured on bodycam video, indicated that the girlfriend “was going to swing” a hammer at Lopez-Betanco. However, when Lopez-Betanco testified through a court-certified interpreter, he stated that she “threw” the hammer at him. Court interpreters later informed the trial court that there is no direct Spanish equivalent for the English verb “to swing,” creating a translation discrepancy.

Key Legal Issues

The central issue was whether the trial court erred by refusing to instruct the jury that the officer’s translation was inaccurate. Lopez-Betanco argued that the court should have specifically informed jurors about the linguistic impossibility of directly translating “swing” into Spanish, thereby correcting what he characterized as the officer’s “incorrect translation.”

Court’s Analysis and Holding

The Court of Appeals distinguished between court-appointed interpreters and fact witnesses who happen to translate foreign language statements. When court-appointed interpreters make errors, courts must take corrective action. However, when a fact witness offers testimony purporting to translate a statement from a foreign language, “the veracity of that witness’s testimony, including the accuracy of the witness’s purported translation, is not ordinarily a matter for a court to weigh in on.” The accuracy of such translations becomes an evidentiary matter subject to cross-examination and impeachment, not judicial correction.

Practice Implications

This decision establishes clear boundaries for challenging translation accuracy. Defense counsel cannot simply request jury instructions declaring a fact witness’s translation inaccurate. Instead, practitioners must use traditional evidentiary tools: cross-examining the translating witness about their language capabilities, calling expert witnesses to challenge translation accuracy, and arguing translation issues to the jury. The court emphasized that Rule 19(f) of the Utah Rules of Criminal Procedure prohibits courts from commenting on evidence, making jury instruction on translation accuracy inappropriate when dealing with fact witness testimony rather than court interpreter errors.

Original Opinion

Link to Original Case

Case Details

Case Name

State v. Lopez-Betanco

Citation

2022 UT App 119

Court

Utah Court of Appeals

Case Number

No. 20190775-CA

Date Decided

October 20, 2022

Outcome

Affirmed

Holding

A trial court does not abuse its discretion by refusing to instruct the jury that a fact witness’s translation was inaccurate when the witness was not a court-appointed interpreter.

Standard of Review

Abuse of discretion for trial court’s determination whether a curative instruction is required

Practice Tip

When challenging the accuracy of a fact witness’s foreign language translation, use cross-examination and expert testimony rather than seeking jury instructions declaring the translation inaccurate.

Need Appellate Counsel?

Lotus Appellate Law handles appeals before the Utah Court of Appeals, Utah Supreme Court, California Court of Appeal, and the United States Court of Appeals for the Tenth Circuit.

Related Court Opinions

    • Utah Court of Appeals

    Volk v. Vecchi

    May 14, 2020

    A couple may establish a uniform and general reputation as husband and wife despite isolated awareness by a few individuals of their unmarried legal status, where the collective community perception is that they are married.
    • Standard of Review
    • |
    • Statutory Interpretation
    Read More
    • Utah Court of Appeals

    State v. Williams

    April 23, 2020

    A 911 call made to seek emergency assistance is nontestimonial under the Confrontation Clause, and statements made at the outset of such calls while under the stress of a startling event qualify as excited utterances.
    • Constitutional Rights (Criminal)
    • |
    • Evidence and Admissibility
    • |
    • Preservation of Error
    Read More
About these Decision Summaries

Lotus Appellate Law publishes these summaries to keep practitioners informed — not as legal advice. Each case turns on its own facts. If a decision here is relevant to your matter, we’re happy to discuss it.